Интернет-журналистика

   Лингвистика для редактора

   Коллекция "ляпов"

   Обзор литературы

   Курсы редакторов

   Полезные ссылки

   Job Market

   Словарь по сайту

   Архив новостей

   Блог

Коллекция ляпов

Если у Вас есть собственные наблюдения, которыми Вы хотите поделиться, будем рады опубликовать их в нашей рубрике.

  • "Инсинуации с евро скажутся на России" – заголовок новости на информационно-аналитическом портале «Экономическая безопасность», 11.06.2010 г.

    Берем в помощники «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С. А. Кузнецова (в авторской редакции 2009 года) и читаем:
    ИНСИНУАЦИЯ, -и; ж. [от лат. insinuare - пролезать, прокрадываться] Книжн. Клеветнический, порочащий кого-л. вымысел; клевета. Например: Стать жертвой злостной инсинуации. Протестовать против чьих-л. инсинуаций.

    Таким образом, грамматически более правильными кажутся варианты: «Инсинуации в отношении/ насчет/ по поводу евро…» Хотя, признаться, даже грамматическая правильность обычной общечеловеческой логики этому заголовку не добавляет.


  • "...на лицо бросается то факт, что..." - Выпуск новостей "Сегодня", НТВ, 06.06.2009 г.

    Примерно такая фразеологическая страшилка и получится, если взять устойчивое выражение "в глаза бросается" и добавить не менее устойчивое - "на лицо". Как говорится, "смешать, но не взбалтывать".


  • Интервью ректора Российской экономической школы Сергея Гуриева под заголовком "Доверие к экономистам подорвано", опубликованное в газете "Труд" № 032 за 25.02.2009 (предлог сохранен – прим. ред.), заканчивается абзацем:
    "Резюме "Труда"
    Сергей Гуриев, ректор Российской экономической школы
    Родился 21 октября 1971 года во Владикавказе.
    Образование: Московский физико-технический институт, факультет управления и прикладной математики, доктор экономических наук…."

    Заглядываем в "Словарь методических терминов". Авторы Э. Г. Азимов, А. И. Щукин. Печатное издание СПб.: Златоуст, 1999. © Электронная версия, "ГРАМОТА.РУ", 2002.:
    "РЕЗЮМЕ (франц. resume). Вид письменного сообщения, краткое изложение сути написанного, сказанного или прочитанного; краткий вывод, заключительный итог чего-л."

    Получается, что итогом всего интервью становится биографическая справка респондента. В данном случае уместнее написать: "Краткая справка" или "Биографическая справка".
    Если же слово "резюме" употреблено в значении "хронологический список мест работы и учебы", то словосочетание "резюме "Труда"" делает объектом саму газету "Труд" и с огромной натяжкой может быть отнесено (если вообще может) к герою публикации.


  • "Осетинцев расстреливали из украинских пушек" - Текст одного из "тизеров" на сайте "РИА Новости", 20.08.2008 г.

    Есть такая национальность, как "украинец", есть такая, как "осетин". Однако даже в случае смешанного брака представителей двух этих замечательных наций вряд ли может получиться такой гибрид, как "осетинец".


  • "В Москве запретили сварочные работы в домах без лицензии" - Заголовок новости на сайте КОММЕРСАНТЪ.РУ (Новости он-лайн) от 07.04.2008 г.

    Первый вопрос, возникающий после прочтения данного заголовка: "Так кто же должен иметь лицензию: сварочные работы или дома?" Второй вопрос: "Как могут иметь лицензию дом или, тем более, сварочные работы, если "лицензия" - это разрешение на осуществление какого-либо вида деятельности, следовательно, выдается она субъекту этой самой деятельности?"
    Хорошо, что хоть в самой новости данный парадокс развивается в правильном направлении: "Власти Москвы в связи с взрывом и пожаром на улице Королева запретили проводить сварочно-газовые работы, заменять и устанавливать газовое оборудование организациям без лицензии на производство этих работ".


  • Станционное здание красного кирпича начала XX в. Было окружено цветниками и выглядело столь фотогенично, что я схватился за фотоаппарат. - "ФСБ и дороги", Newsweek № 47(171) 19.11 - 25.11.2007

    Чувство внутреннего протеста в данном примере вызывает наречие "фотогенично", употребленное в отношении здания.

    Открываем "Новый словарь русского языка". Автор Т. Ф. Ефремова. Печатное издание М.: "Русский язык", 2000. © Электронная версия, "ГРАМОТА.РУ", 2001-2002. Находим соотвествующую статью:
    "Фотогеничный - обладающий чертами, особенностями, благоприятными для воспроизведения на фотографии или киноэкране (о внешности)".
    Справедливости ради, отметим, что "Толковый словарь русского языка" под ред. Д. Н. Ушакова приводит в качестве примера "фотогеничный пейзаж". А поиск через https://www.google.com/ свидетельствует о том, что во "всемирной сети" это словосочетание встречается 5 раз, в то времы как "фотогеничное лицо" - 1 160 раз.


  • Сравнения дня сегодняшнего с советской эпохой стали совсем уже общим местом - особенно после легендарного выступления ульяновской ткачихи на съезде "Единой России". - "Возвращение в СССР", "Ведомости. Пятница" № 45 (82) 23 ноября 2007

    Не совсем понятно, как именно "сравнения" могут стать "общим местом", но радует, что по крайней мере, не "одним местом".


  • "Станция сооружена под Трубной площадью в центре столицы, расположена на Люблинской линии и соединена передом со станцией "Цветной бульвар" Серпуховско-Тимирязевской линии".
    Новость, опубликованная 30.08.2007, на Интернет-ресурсе: http://www.vokrugsveta.ru/news/?item_id=1966

    Справедливости ради, отметим, что вскоре сомнительный пассаж о "соединении" двух станций был исправлен, и исконно принадлежавшее контексту слово "переход" вернулось на свое законное место.


  • "Глубоко под землей, проходя естественную систему природных фильтров, вода обогащается полезными микроэлементами и приобретает неповторимый вкус"
    Из рекламного текста минеральной воды "Святой источник"

    Согласно "Толковому словарю русского языка": В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. - М.: Гос. ин-т "Сов. энцикл."; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935-1940.
    ФИЛЬТР, а, м. [от новолатин. filtrum - войлок].
    1. Вещество или установка, прибор для очищения жидкостей путем процеживания. 2. Прибор, задерживающий прохождение нек-рых лучей (спец.). Световой ф. Тепловой ф. 3. перен. Проверка, отбор (нов. разг.).

    Каким образом что-то может обогатиться, проходя через фильтр, остается только гадать…


  • "Будет на кого опереться, примеряя 28-ю пару"
    Из рекламного текста обувного салона "Терволина"

    Насколько удачен этот рекламный слоган - вопрос спорный. Одни сразу обрадуются разнообразию и свободе выбора в данном салоне, а другие подумают о том, что чтобы найти подходящую пару обуви (по размеру? стилю? цене?), придется изрядно помучиться.


  • "Рашид Мекауи в своей шаурме, открытой на деньги, данные ему Руаяль"
    Подпись к фотографии, на которой изображен парень в собственном кафе. Newsweek 30.04-13.05.2007 стр. 32

    По информации свободной электронной энциклопедии Википедии:
    Шаурма, шаварма, шаверма (от тур. cevirme) в некоторых странах называемое доннер-кебаб - ближневосточное блюдо (вероятно турецкого происхождения) из питы или лаваша, начинённого рубленным жареным мясом (баранина, говядина, индюшатина или курятина) с добавлением специй, соусов и салата из свежих овощей.

    Таким образом, очевидно, что в сознании автора подписи сам кулинарный изыск и место, где его готовят и подают, слился воедино.

  • "У стены - столы с компьютерами, за каждым - менеджер при рубашке и галстуке, который на прощание не забудет вручить визитку"
    Из статьи "Мастера машинного доения", Newsweek 8.08-12.08.2007 г. № 32 (157) стр. 39

    При первом беглом прочтении определительное придаточное предложение неизбежно присоединяется к тому слову, которое ему непосредственно предшествует. В результате мы получаем чудо-галстук, который не только говорит, но и раздает собственные визитки. Впрочем, даже разобравшись в этой конструкции и в какой-то мере оправдав ее, невольно задаешься вторым вопросом: понятно, почему упомянут галстук - данный предмет далеко не всегда является обязательной частью корпоративного дрес-кода, - но что такого экзотического в том, что менеджер был "при рубашке"?


  • "Если не будет решена задача повышения эффективности госсектора, то останутся две равно непривлекательных альтернативы.
    ...
    Однако такая политика лишь отсрочит на некоторое время необходимость выбора из двух первых альтернатив - проведения серьезных реформ и сдерживания величины расходов".
    Из статьи в экономическом вестнике

    Согласно "Толковому словарю русского языка": В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. - М.: Гос. ин-т "Сов. энцикл."; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935-1940.
    АЛЬТЕРНАТИ'ВА, ы, ж. [от латин. alternus - попеременный] (книжн.).
    Выбор одного из двух единственно возможных решений. Перед ним стояла а.: ехать в провинцию или оставить службу.

    Выражение "две равно непривлекательные альтернативы", таким образом, семантически означает, что есть четыре варианта действий, в то время как по смыслу речь идет о выборе между двумя путями развития ситуации. Аналогично, во втором предложении имеется в виду именно альтернатива в качестве "выбора одного из двух возможных решений".



    ГЛАВНАЯ \ Секреты профессии \ Практика работы редактора \ Советы от мэтра \ Интернет-журналистика \ Лингвистика для редактора \ Коллекция "ляпов" \ Обзор литературы \ Курсы редакторов \ Полезные ссылки \ Job Market \ Словарь по сайту \ Архив новостей




  • Обратная связь

    По всем вопросам работы нашего проекта просим обращаться:

    team (at) e-ditor.ru
    или
    8 (905) 754-34-07




    Рейтинг@Mail.ru
    Rambler's Top100




    О проекте E-DITOR.ru - редактирование как искусство и ремесло
    Copyright © 2007-2008 Юлия Бабич
    Все права защищены
    При перепечатке ссылка на ресурс обязательна